California has asked the justices to refrain from a sweeping ruling, particularly one that upsets the old assumption that authorities may search through the possessions of suspects at the time of their arrest.
1.重點詞匯及短語:
justice n. 司法制度;公正;公正性;justification n. 正當(dāng)?shù)睦碛?/p>
refrain from 克制;抑制
sweeping adj. 影響廣泛的
assumption n. 假定,假設(shè);承擔(dān),就任
possession n. 擁有;所有物,財物;in possession of 擁有……
suspect v. 猜測,懷疑;認(rèn)為(某人)有犯罪嫌疑
【用法】suspect sb of doing sth 懷疑某人做……
2.句子成分分析:本句的主干結(jié)構(gòu)為California has asked the justices to refrain from a sweeping ruling...。第一個that引導(dǎo)的定語從句修飾one。在該定語從句中,還有一個that引導(dǎo)的同位語從句,解釋說明the old assumption。在該同位語從句中,主干結(jié)構(gòu)為authorities may search through the possessions of suspects...。被修飾的詞不同:同位語從句一般修飾表示概括意義的抽象名詞,如fact,news,truth, hope, promise, answer, belief, condition, doubt等。定語從句所修飾的名詞則沒有這樣的限定。從句的作用不同:同位語從句表示同位名詞的具體內(nèi)容,而定語從句是對先行詞的限制、說明。引導(dǎo)詞不同:what,how,whether等不能用來引導(dǎo)定語從句,但可用于引導(dǎo)同位從句。
3.參考譯文:加利福尼亞州呼吁法官不要做出太籠統(tǒng)的裁定,尤其不要擾亂以前的假設(shè),即在逮捕嫌犯時當(dāng)局專業(yè)搜查其財產(chǎn)。